1944年版歌集 (1948年改訂版) 12番: "Fear Them Not!" (Matthew 10:28) 1. Ever onward, O my people, Let the Kingdom tidings go! Tremble not before your foe! Let all men of goodwill know That Jehovah, God Almighty, Soon shall strike the deadly blow And destroy their proud oppressor, Letting all his captives go. (Refrain) Fear them not, O my beloved, Though their boasting threats may fly! I will keep my faithful servant As the apple of mine eye. 2. Tho' your foes be strong and many, Tho' they threaten and revile; Tho' they use fair speech and smile The unwary to beguile, Fear them not, my faithful warriors; Fight! nor let your hearts be faint; For your God preserves his faithful, Keeps them free from all restraint! (Refrain) 3. Never fear you are forgotten; I am still your strength and shield! Tho' you die upon the field, Even death to me shall yield. Fear them not who kill the body But cannot destroy the soul. To the end, oh, be ye faithful! I will bring you to your goal. (Refrain) (試訳) 「ひとを恐るな」 (マタイ 10:28) 作詞者無記名 1. わが民よ、王国のたよりを 常に前進させよ ! 敵の前に震えるな ! 善意の人すべてに知らせよ、 全能の神エホバがまもなく 致命打を見舞い、 彼らを抑圧する者を滅ぼし、 その捕虜をすべて解放する、と。 (折り返し) わが愛する者よ、彼らを恐れるな。 彼らが誇り高ぶって脅そうとも。 忠実な僕を私は守ろう、 わが目の瞳のように。 2. あなたの敵が強く多かろうとも、 彼らが脅し、ののしろうとも、 不注意な人を欺こうとして 巧言を弄し微笑もうとも、 わが忠実な戦士よ、彼らを恐れるな。 戦え ! 弱気になるな ! あなたの神は忠実な者を守り、 すべての束縛から離してくださるから ! (折り返し) 3. 自分が忘れられたのかと、決して恐れるな。 私はずっとあなたの力また盾だ ! あなたが戦場で死のうとも、 私のために死のうとも。 体を殺しても 魂を殺せぬ者どもを恐れるな。 終わりまで忠実であれ ! 私はあなたをゴールまで連れて行こう。 (折り返し)