1944年版歌集 (1948年改訂版) 7番: Blessed Are the People! (Psalm 89:15) 1. Blessed are the people Who know the joyful sound, With whom thy truth is found, Who spread it all around; For they shall ever walk in the light of thy face, Finding, as they serve, Rich supplies of thy grace. (Refrain) Bless'd is the nation whose God is the Lord; Bless'd is the man who daily walk in His word. Heed His Kingdom message and choose him today; Prove your devotion and rejoice for aye! 2. Satan and his legions Are pressing all around; So let your faith abound, Make earth with praise resound. Jehovah has provided A refuge for the meek; He will all those shield Who His righteousness seek. (Refrain) 3. Do not lose your courage If many turn away, If they the truth gainsay; Still watch and fight and pray; For we must stand the test And integrity display. Having God's approval, Care not what men say. (Refrain) (試訳) 「主の民は幸いなり!」 (詩編 89:15) 作詞者無記名 1. 喜ばしい音 (音信) を 知る民は幸いです。 あなたの真理は彼らと共にあり、 彼らは真理を周囲に広めます。 彼らは常に御顔の光のうちに歩み、 あなたに仕えるときに 御恵みを豊かに享けるからです。 (折り返し) 主を神に戴く国民は幸い。 日々、み言葉のうちに歩む人は幸い。 今日、神の王国の音信に心を留め、神の側を選べ。 あなた方の献身を証明して、永遠に歓べ ! 2. サタンとその軍勢が 四方から押し迫る。 あなた方の信仰を満ち溢れさせ、 全地で賛美を響かせよ。 エホバはお備えになった、 柔和な人々のための避難所を。 神はご自分の義を求める人すべてを 保護してくださる。 (折り返し) 3. 勇気を失うな、 多くの人が離脱し、 真理を否定しようとも。 見張り、闘い、祈れ。 我らは試みに耐え、 忠誠を示さねばならない。 神の是認を受けつつ、 人々の言うことを気にするな。 (折り返し)