※ このページでの 「現行」・「現在」 は 1984年版歌集が基準です。

野次馬する頁表紙2. 1984年版歌集各曲解説2-1-B. 歌詞のみ 1928年版より古い歌138番の歌


1944年版歌集 5番の歌詞

  ※ 全く別の歌詞。 [PNG] [曲MIDI] * 1948年改訂版

(英詞)
Jehovah Be Thy Fear
(Isaiah 8:13)

  1. Bear to the world my message now;
    With zeal perform thy vow;
    From house to house and publicly
    My faithful witness be.
    What though the wicked thee mistreat,
    To suffer thus 'tis meet;
    Let not thy heart shrink in alarm;
    Trust in my Mighty Arm.
  2. This is the day and this the hour
    When Satan shows his pow'r
    To still the voice of those who bring
    The message of my King.
    Thou may'st not man or devil fear;
    Thou may'st not heed their sneer;
    But steadfast fix thy watchful eye
    Upon thy God, Most High.
  3. Not in thine own strength canst thou stand;
    I'll hold thee with my hand,
    And though the fighting may be fierce
    No dart thy shield can pierce.
    Fight bravely on and thou shalt see
    My glorious victory!
    Press on! the battle draweth near;
    Jehovah be thy fear.

(試訳)
「唯エホバを畏れよ」
(イザヤ 8:13)

  1. 今、わが音信を世に伝えよ。
    熱意をもってあなたの誓いを果たせ。
    家から家、また公にも
    わが忠実な証人となれ。
    いかに邪悪な者らがあなたを虐げようとも
    そうして苦しむのは当然のことである。
    恐怖のあまり、あなたの心を萎縮させないように。
    わが力強き腕に頼りなさい。
  2. この日、この時こそ
    サタンがその力を振るい、
    わが王(キリスト)の音信を携える者たちの
    声を鎮圧しようとする時である。
    あなたは人や悪魔を恐れてはならない。
    彼らの冷笑に心を留めてはならない。
    むしろ、常に注意深く、
    あなたの神、至高者を見つめなさい。
  3. あなたは、自分の力だけで立っていることはできない。
    私があなたをこの手で支えよう。
    戦いが激しくなろうとも
    投げ矢があなたの盾を貫通することはない。
    勇猛に戦い続けなさい、そうすれば
    わが栄えある勝利を見るであろう!
    押し進め! 戦いは近づいている。
    ただエホバを畏れなさい。

野次馬する頁表紙2. 1984年版歌集各曲解説2-1-B. 歌詞のみ 1928年版より古い歌138番の歌


Comments by Entaro NAGATANI, JAPAN, 2003-2021.  著作権について
ご意見はこちらまで (ウイルス対策のため、メールアドレスは封印しました。悪しからず)